庄闲和游戏 《草堂医话》第三卷 小结
2026-01-14图片 建站客服QQ:88888888 中国哲学思想,包括中国文化精神的汉语的词语,几乎没有一个能够准确地翻译成欧洲语言,即使翻译过去了,你再翻回来,意思就完全不一样了。当然,人们还在不断地翻译,比如把《道德经》翻译成德文本,英文本,很早就有了多种欧洲文本,但是欧洲语言的文本都翻译错了,后来德国的哲学家海德格发现真翻错了,然后他自己下了一个很大的决心,要亲自来翻译《道德经》,海德格找了一个母语是汉语,且常年在德国从事学术研究的华人,他们一拍即合,两个人就开始合作了。用了整整三年的时间,终于以失败




备案号: